Hero + Zero = History

2014051500:11
今天聽到桐說 “Hero” 這個字, 忽地想起 “Zero”, 這兩字長相相差不遠 (以百分比來看, 有75%的相似度, 四個字母僅有一個字母的差別), 而唸起來, 稍一不慎, 也容易彼此混淆. 但字義卻相距甚遠, 一為英雄, 眾人景仰滿溢; 一為零數, 虛無空泛飄渺. 可把 “Hero” 跟 “Zero” 放在一塊, 卻讓我想起此闋: “滾滾長江東逝水, 浪花掏盡英雄; 是非成敗轉頭空, 青山依舊在, 幾度夕陽紅.” 英雄到頭終成空, 又何須執著留與後人說呢!
 
Zero以26個英文字母最末一個作為零的字首, 也是一種相當有趣的映照; 是說著一切行到最終俱為零, 還是最終即是開始呢?
 
至於Hero, 則讓我想起 He road, 某人之路, 但此路卻又只有一半, 是該說英雄之路艱澀難行, 還是英雄之路終無盡頭呢?
 
說著說著, 卻又想起另一個字: History = His + Story, 歷史 = 他人的故事啊! 在他人的故事裡, 我們看到的是甚麼呢? 而歷史中的英雄是不是終究回歸於零呢? 思考中……