卡與歪

2011111622:57

卡, 是個極端形象清楚的字呢! 上與下共用一橫, 毫無空隙, 這一橫, 不上也不下, 動彈不得…..是卡住了啊!

卡, 最早屬於地方性用字, 後來轉為通用字時, 主要用於關卡, 卡子, 卡口等用語, 都是設下柵欄或是屏障, 不讓人輕易通行, 需於檢查後才可放行之意. 這也是另外一種卡住吧! ^^

至於卡片, 卡車, 這都是由英文的card (卡片) Truck (卡車) 音譯而來, 跟有沒有卡住, 沒有太大關連…..

歪, 就是另一個形象清楚的字了, 不正, 自然就歪了! 物歪則斜, 意歪則邪, 舉止歪則胡作非為.

這一路看來, 歪, 似乎沒有太正面的意義; 冠上一個歪字, 便顯得偏離正軌. 但行為剛正不婀, 卻又似太四四方方, 少了樂趣. 這 “正” 與 “不正” 之間, 讓人很容易就 “卡” 到了…….^0^

而說到卡跟歪, 忍不住想起曾說過的忐與忑, 這都是一個字裡說出一個畫面的字呢.! 不正則歪, 歪則忐忑不安, 因心上上下下, 所以也就卡住而無所適從了! ^^